Channel Translations

Expertise

  • Courts
  • Interpretation & Translation
  • Proofreading

Summary

I have business and exports qualifications in English and French, and also have interpreting and translation qualifications at BA and MA level in English and French (all with distinctions and merits), and a teaching qualification.

The services I offer as a language professional are: 

  • Interpreting (face to face, telephone and Conferences)
  • Translation
  • Transcription
  • Voice over
  • Training

I work all over the UK and within Europe as an interpreter (including for Conferences), and specialise in the following fields:

  • Business
  • Legal
  • Public services/government fields

I also have extensive experience in the following fields:

  • Developement
  • Environment
  • Health and Medical
  • I have some IT experience
  • I also translate official documents, CVs and qualifications.

Finally, I am a member of the following organisations:

  • The Institute of Linguists
  • The National Register of Public Service Interpreters
  • The North West Translators Network
  • The Institute of Translation and Interpreting (associate member)
  • Proz.com

My many outstanding references from 1999 to this day clearly demonstrate the outstanding quality of my work. My yearly output is around 160,000 words per year for translation, and my daily output up to 3,000 words a day. I have translated several projects of up to 20,000 words, and also smaller documents, depending on the client's requirements.

I was born in South East France, and moved to the UK in 1993, and started working as a sole trading freelance professional in 1999, and am available full time, including weekends. I have a valid DBS Standard Certificate and a valid Home Office Counter Terrorist Check.

I can be contacted by telephone at 0161 301 2885 or 077 9913 3963.

You may also contact me by email at [email protected].

I will be pleased to discuss any of your projects, and look forward to assist you with your language needs in English and French, offering the best possible service in the above fields.

I started in business in 1999, and am a successful freelance sole trader.

I am based in East Manchester, and can easily access public transport for further distances, although I use my car whenever possible for interpreting assignments.

I provide a range of language services in French and Italian, as follows:

  • INTERPRETING: face to face, telephone and Conference
  • TRANSLATION of various written material
  • TRANSCRIPTION of audio or video files
  • VOICEOVER for your advertising or any other material
  • TRAINING: standard and business French, all levels

I have business and exports degrees, as well as interpreting and translation degrees, all passed with distinctions and merits, both in the UK and in France.

My expertise lies in the Business, Legal and Public Services/Government fields, and I have extensive experience in the Medical, Environment and Development fields.

Finally, I am a member of four professional organisations, and am security checked.

Please contact me to discuss your needs/for a quote, as follows:

Tel.: 0161 301 2885

Mobile: 077 9913 3963

Email: [email protected]

I look forward to assist you with any of your language needs in French or Italian!

 


Area of Expertise


From 1993 (when I moved to the UK), until 1999, I hadSECRETARIAL, COMMERCIAL and CUSTOMER LIAISON positions, working for major Companies, using FRENCH, ITALIAN, ENGLISH and GERMAN BUSINESS LANGUAGE. I worked for ROLLS ROYCE (Purchasing Dept.) and DUNLOP (Sales Dept.), amongst other Companies.

I also obtained excellent results at the psychometric tests carried out by Dunlop, and dramatically improved the Company's cash flow and general relationship with British and European suppliers at Rolls Royce.

Since I started working as a freelance, sole trading linguist in 1999, I have worked for Clients in the BUSINESS, LEGAL, PUBLIC SERVICES, GOVERNMENT, MEDICAL, DEVELOPMENT and ENVIRONMENT FIELDS.

I have worked, and am happy to work for small businesses and NGOs, as well as large international corporations. 

Amongst the documents I have translated and the assignment I have interpreted at are:

BUSINESS, LAW, DEVELOPMENT, CONFERENCES, MEDICAL, OFFICIAL DOCUMENTS

  • BUSINESS/LAW: Extensive, highly specialisedtranslation of FINANCIAL REPORTS, IPOs, BONDS and WARRANTS,WEBSITES, DEEDS, CONTRACTS, TENDERS, STATUTES and various COURT ORDERS
  • DEVELOPMENT, ENVIRONMENT, HEALTH and SUSTAINABILITY:

    Translation of EU papers and Development organisations publications and articles, for the Environment Agency and large national and international NGOs

  • CONFERENCES: SIMULTANEOUS  INTERPRETING  in  CONFERENCES and BUSINESS MEETINGS

  • MEDICAL: Transcription and translation ofMEDICAL STUDIES/RESEARCH PROJECTScontaining MEDICAL/TECHNICAL LANGUAGE, on Alzheimer, Crone disease, Hepatitis, Aids, Cancer and Heart disease, and various documents related to HEALTH

  • OFFICIAL DOCUMENTS: Translation of CVs, Birth and Marriage Certificates, and Qualifications, amongst others

LAW: MAGISTRATES and CROWN COURTS, SOLICITORS, POLICE FORCE 

  • LEGAL  INTERPRETING  in  sometimes  lengthy  Court  cases,  for  the  DEFENCE (Solicitors),    the    PROSECUTION   (Barristers),   and   WITNESSES    (professional  and   non-professional), sometimes extending to several weeks
  • TRANSLATION OF STATEMENTS and various REPORTS and LEGAL DOCUMENTS

    containing specialised  technical  and legal terminology

  • Successful  work  for  various branches of the UK POLICE FORCE, with interviews of suspects   

CENTRAL and LOCAL GOVERNMENT

  • HOME OFFICE ASYLUM & IMMIGRATION DEPT., AND UKBA:
  • INTERVIEWS of Asylum Seekers requiring excellent level of general, legal and political knowledge

  • TRADING STANDARDS:                                                                                                              Detailed INTERVIEWS of fraud suspects.  TRANSLATION of lengthy reports and statements

  • HEALTH & SAFETY EXECUTIVE:

    Full INTERVIEWS of various Companies/members of the public, in preparation of Court cases

  • HM REVENUE & CUSTOMS:

    Full  INTERVIEWS  of fraud  suspects. TRANSLATION  of  various  reports  and  statements 

Email Channel Translations